Sobre mi

sobre-miSoy Licenciada en Traducción e Interpretación (especialidad inglés y francés) por la Universidad de Salamanca. Ya en mis años de facultad empecé a desempeñar labores de traducción en distintas organizaciones, como el Servicio Central de Idiomas de mi universidad o el Programa Conjunto de las Nacionales Unidas sobre el VIH/sida (ONUSIDA), con quienes aún mantengo una estrecha colaboración. Además, tuve la oportunidad de realizar prácticas de interpretación reales organizadas por el departamento de interpretación de la Facultad de Traducción y Documentación, mediante las cuales proporcioné servicios de interpretación simultánea, consecutiva y bilateral en diversos eventos.

Una vez finalizados mis estudios trabajé como traductora, revisora y gestora de proyectos en Comunicación Multilingüe (MondragónLingua), donde gestioné diariamente proyectos de traducción del Parlamento Europeo e IBM, entre otros.

Actualmente, trabajo como traductora e intérprete autónoma profesional para diversas organizaciones, empresas y particulares, entre los que destaca una colaboración regular en proyectos de organismos internacionales (Parlamento Europeo, Comisión Europea, Comité de las Regiones, Comité Económico y Social Europeo, Oficina de Armonización del Mercado Interior, etc.), además de otras instituciones y empresas, como TPM Govermment y C&A.

Todas estas experiencias, junto con mis prolongadas estancias en el extranjero, mi pasión por los entornos multilingües, los idiomas y la comunicación en general me han aportado una amplia perspectiva y capacidad de adaptación que sin duda se plasman en mis proyectos. Como profesional del ámbito de la traducción y la interpretación, continúo formándome cada día y perfeccionando mis lenguas de trabajo, a fin de proporcionar a mis clientes un trabajo de máxima calidad.